Could it really be this simple?
I give examples to show that the code used in the Voynich Manuscript is probably a series of Italian word anagrams written in a fancy embellished script. This code, that has been confusing scholars for nearly a century, is therefore not as complicated as it first appears. […]
I used an Internet site, ‘Italian Anagram Dictionary,’ to help me unscramble the words and translate the anagrams into English. The book ‘The Botanical Gardens of Padua 1545-1995’(iv) helped identify some of the common names used for plants in Italy in the 16th century. You can judge from the examples given below, whether this Anagram Code has been successful deciphering this limited selection from the Voynich Manuscript. I hope some of you who read medieval Italian will help decipher more of the manuscript so we can finally learn the mysteries, if any, that this manuscript is hiding.
The Voynich Manuscript Decoded?
(via Joe Matheny)
December 3, 2009 at 4:01 pm
*sigh* Somehow, the idea that we’re looking at some paranoid’s secret minestrone or herbal bath recipe just doesn’t have the same panache. Of course, it’s still a little hard to say. For example, Soy didn’t make it to Europe until well into the 18th century.